Blogger Widget
Joheun kkumeul kkwotjyo

Oneu kktoboda areumdaun
Chan baramgyore ibul danggimyo
Nuneul tteuni oneuriotjyo
Oneuse hyejoldo bakkwiotjyo
Hayan haneulgwa paran gureumjogakdeul
Ne mamdero geuryojidon got
Dasi mannal su isseulkka
Tto nege olkka
Adeukhan gon onjena neul areumdapge boijyo
Gakkai dagason sesangeun nege mwol boyojulkkayo
Ajik gobi maneun iron na
Geuderamyon nega gidedo dwelkkayo
Do jogeumman mameul yoro julleyo
Geuden nugun-ga piryohaji annayo
Nachorom
Geuronjok omnayo
Aju ginjameul jan gotchorom
Ojewa saljjak dareun gonggie
Wenji haruga natsol tte
Wenji modeun ge natsol tte
Naye achimi nugun-gaye bamiran
Aju dangyonhan geu sasiri
We iri weroun-gonji we seulpeun-gonji
Adeukhan gon onjena neul areumdapge boijyo
Gakkai dagason sesangeun nege mwol boyojulkkayo
Ajik gobi maneun iron na
Geuderamyon nega gidedo dwelkkayo
Do jogeumman mameul yoro julleyo
Geuden nugun-ga piryohaji annayo
Kkok nachorom
Ne majimak pantajireul ne gaseume yongwonhi
Naragal su itdamyon nan geode-ege gal tende
Hajiman jinan bam kkum sog-e eui-mireul naneun midoyo
Ajing moreuneun-ge maneun na
Jo muneul yolgo goro nagado dwegetjyo
Nal chonchonhi gidaril su innayo
Gidohejwoyo nomojiji antorok
Nareul midoyo

Translate : 

Aku bermimpi baik, lebih indah dari bunga 
Pada angin dingin, aku menarik selimut 
Dan aku membuka mata ku dan hari ini 
Pada titik tertentu, musim telah berubah 

Langit biru dan potongan-potongan awan 
Aku menarik mereka namun aku ingin di tempat itu 
Aku ingin tahu apakah kita akan bertemu lagi 
Maukah kau datang padaku lagi? 

Jauh tinggi hal selalu terlihat cantik 
I wonder what the closely approached world will show me Aku ingin tahu apa dunia mendekati erat akan menunjukkan 
Aku masih memiliki banyak ketakutan dan aku masih muda 
Jika itu kau, bisakah aku bersandar pada mu? 
Maukah kau membuka hati mu sedikit lebih? 
Jangan kau membutuhkan seseorang? 

Seperti aku? 

Apakah ini pernah terjadi pada mu 
Seperti jika kau telah tidur untuk waktu yang lama, 
Udara terasa berbeda dari kemarin 
Dan untuk beberapa alasan, hari itu terasa aneh 
Untuk beberapa alasan, segala sesuatu terasa aneh 

Pagi ku adalah malam untuk beberapa orang lain 
At that natural truth, Pada bahwa kebenaran alam, 
Aku tidak tahu mengapa aku begitu kesepian, sangat sedih 

Jauh tinggi hal selalu terlihat cantik 
Aku ingin tahu apa dunia mendekati erat akan menunjukkannya padaku
Aku masih memiliki banyak ketakutan dan aku masih muda 
Jika itu kau, bisakah aku bersandar pada mu? 
Maukah kau membuka hati mu sedikit lebih? 
Jangan kau membutuhkan seseorang? 

Sama seperti aku? 
Fantasi terakhirku, selamanya di hati ku 

Kalau saja aku bisa terbang, aku akan terbang ke padamu
Tapi aku percaya pada arti mimpi ku tadi malam 
Masih ada banyak hal yang aku tidak tahu 
Tapi aku bisa membuka pintu itu dan berjalan keluar 
Apakah kau bisa sabar menunggu untuk ku? 
Berdoalah untukku bahwa aku tidak akan jatuh 
Percayalah pada ku


Foto: IU – Last Fantasy
'Translate by Linda Larasati (Lyric Kpop)'

Joheun kkumeul kkwotjyo
Oneu kktoboda areumdaun
Chan baramgyore ibul danggimyo
Nuneul tteuni oneuriotjyo
Oneuse hyejoldo bakkwiotjyo
Hayan haneulgwa paran gureumjogakdeul
Ne mamdero geuryojidon got
Dasi mannal su isseulkka
Tto nege olkka
Adeukhan gon onjena neul areumdapge boijyo
Gakkai dagason sesangeun nege mwol boyojulkkayo
Ajik gobi maneun iron na
Geuderamyon nega gidedo dwelkkayo
Do jogeumman mameul yoro julleyo
Geuden nugun-ga piryohaji annayo
Nachorom
Geuronjok omnayo
Aju ginjameul jan gotchorom
Ojewa saljjak dareun gonggie
Wenji haruga natsol tte
Wenji modeun ge natsol tte
Naye achimi nugun-gaye bamiran
Aju dangyonhan geu sasiri
We iri weroun-gonji we seulpeun-gonji
Adeukhan gon onjena neul areumdapge boijyo
Gakkai dagason sesangeun nege mwol boyojulkkayo
Ajik gobi maneun iron na
Geuderamyon nega gidedo dwelkkayo
Do jogeumman mameul yoro julleyo
Geuden nugun-ga piryohaji annayo
Kkok nachorom
Ne majimak pantajireul ne gaseume yongwonhi
Naragal su itdamyon nan geode-ege gal tende
Hajiman jinan bam kkum sog-e eui-mireul naneun midoyo
Ajing moreuneun-ge maneun na
Jo muneul yolgo goro nagado dwegetjyo
Nal chonchonhi gidaril su innayo
Gidohejwoyo nomojiji antorok
Nareul midoyo

Translate : 

Aku bermimpi baik, lebih indah dari bunga 
Pada angin dingin, aku menarik selimut 
Dan aku membuka mata ku dan hari ini 
Pada titik tertentu, musim telah berubah 

Langit biru dan potongan-potongan awan 
Aku menarik mereka namun aku ingin di tempat itu 
Aku ingin tahu apakah kita akan bertemu lagi 
Maukah kau datang padaku lagi? 

Jauh tinggi hal selalu terlihat cantik 
I wonder what the closely approached world will show me Aku ingin tahu apa dunia mendekati erat akan menunjukkan 
Aku masih memiliki banyak ketakutan dan aku masih muda 
Jika itu kau, bisakah aku bersandar pada mu? 
Maukah kau membuka hati mu sedikit lebih? 
Jangan kau membutuhkan seseorang? 

Seperti aku? 

Apakah ini pernah terjadi pada mu 
Seperti jika kau telah tidur untuk waktu yang lama, 
Udara terasa berbeda dari kemarin 
Dan untuk beberapa alasan, hari itu terasa aneh 
Untuk beberapa alasan, segala sesuatu terasa aneh 

Pagi ku adalah malam untuk beberapa orang lain 
At that natural truth, Pada bahwa kebenaran alam, 
Aku tidak tahu mengapa aku begitu kesepian, sangat sedih 

Jauh tinggi hal selalu terlihat cantik 
Aku ingin tahu apa dunia mendekati erat akan menunjukkannya padaku
Aku masih memiliki banyak ketakutan dan aku masih muda 
Jika itu kau, bisakah aku bersandar pada mu? 
Maukah kau membuka hati mu sedikit lebih? 
Jangan kau membutuhkan seseorang? 

Sama seperti aku? 
Fantasi terakhirku, selamanya di hati ku 

Kalau saja aku bisa terbang, aku akan terbang ke padamu
Tapi aku percaya pada arti mimpi ku tadi malam 
Masih ada banyak hal yang aku tidak tahu 
Tapi aku bisa membuka pintu itu dan berjalan keluar 
Apakah kau bisa sabar menunggu untuk ku? 
Berdoalah untukku bahwa aku tidak akan jatuh 
Percayalah pada ku

TAKE OUT WITH FULL CREDITS

cr lyric : Lyric Kpop
sr pict : LeeNa@IULeejieun_INA


Digital Areas

0 komentar:

About

I BELIEVE IN JESUS CHRIST